プロフィール

孤独なライター
こんにちは!孤独なライターと申します。 海外に行けば英語が話せるようになると思っていましたが、ワーキングホリデーを経て、「英語は日本でものにできる」というのが、私の英語学習のモットーです。 英検準1級 TOEIC L&R 880 VERSANT 46 保持しております。

固定ページ

オンライン英会話で使える(?)フレーズ 「家族」

こんにちは、孤独なライターです。

今回は、英語をスピーキングしながら「大切な家族」について考える機会をみなさんに与えたいと思います。当たり前にそばに居過ぎるから、家族に対する扱いが雑になったりします。それを解消するために、もう一度家族について考えていきましょう。あなたの家族に関する「価値観」が明確になります。そしてもちろんあくまで英語スピーキングのブログなので、英語で自分の「家族観」を説明できることを意識しながらトレーニングしてください。では、まいります❕

基本的な質問

あなたの家族はどんな家族ですか?

What is your family like ?

昔は、父・母・祖母・姉と暮らしていましたが、今は母と2人で持ち家に住んでいます。

Previously, I lived with my father, mother, grandmother, and older sister, but now, with only my mother in our owned house.

わたしのことなのですが、「以前は」5人暮らしだけど「今は」2人だよと、状況が違うことを強調したかったので、副詞は副詞でも文修飾の形として”Previously”を文頭に、そして”now”を”but”の後ろにもってきました。こういう単語の配置にすれば、「以前」と「今」が対比されます。英語は語順が命の言語です。

理想の家族とは?

あなたにとって理想の家族像はどんなものですか?

What is your ideal family like ?

理想の家族は、やりたいことを応援しあえる家族です。あれもだめこれもだめと否定してばかりの家族にはなりたくありません。

My ideal family is the one in which members readily support with each other what they each really want to do. I don’t want a family that constantly negates everything.

ここでの”the one”の”one”は「代名詞」です。もちろん”family”を言い換えています。”in which”ではなく、関係副詞の”where”でもOKです。そしてみなさん、”members readily support with each other what they each really want to do”ですが、これ文法的に正しく把握できますか?”support”は動詞ですが、この動詞の目的語はどれですか?正解は”what they each really want to do”です。”with each other”ではありません。何が言いたいかというと、常に動詞の直後に目的語がくるとは限らないということです。

家族での思い出の場所

家族でどこかいった中で、思い出に残っているところはどこですか?

Where is the most memorable place you went to with your family ?

家族でキャンプに行ったのが一番思い出に残っています。海辺にテントを張り、釣りをしながらバーベキューを楽しみました。

My most memorable memory is the camping with my family. We pitched a tent on the seaside and enjoyed barbecuing, fishing.

なんともいい思い出です✨釣った魚をその場で焼いたりしました。

“memorable memory”とか、くどい表現ですね。なので”memorable experience”でもよさそうです。「テントを張る」“picth a tent”で、”picth”は「投げる」という動詞です。

家訓について考える

家族内のルールや家訓はありますか?なければどんなものがいいと思いますか?

Does your family have family rules ? If not, what family rules are nice for you ?

3つあります。お金を大事に使うこと、平等に人と接すること、挨拶をちゃんとすることです。

We have three family rules. First to spend money carefully, second to treat people equally, finally to greet everyone politely.

みなさん家訓ありますか?ないというそこのお父さん、3つくらいつくりましょう。我が家には5つありましたが、2つ忘れました。家訓をつくった私の父ももはや全部は覚えていないとのこと💦「家訓」は英語で何種類か言い方がありますが、”family rule”がわかりやすいと思います。

家族に求めること

家族に何を求めますか?

What do you want your family to be or to do ?

夢・目標を実現できるように応援してほしいです。だめだとか否定することは言ってほしくありません。

I ask my family to be supportive so that I can make my dreams, goals come true. I don’t want them to say something negative to me.

“ask O to do”は「Oが~するよう頼む」という意味の定型表現。“so that~”「~するために」“so 形・副 that~”と形は似てますが、”so”使い方が全然違うので意味も全然違います。後者は「あまりに形・副だから、~だ」の使い方をします。

家族仲良しの秘訣

家族が仲よくする秘訣は何だと思いますか?

What do you think is a cue for family members to get along with each other ?

家事を手伝い合うこと、お互いを尊重し合うことです。

It’s the secret for them to do so that they help each other with house chores and respect each other.

けっこう文法的にカチカチな文ですがこう書きました。「形式主語」を使った英文で、主語の”it”を指すのは”that they help each other with house chores and respect each other”です。つまり意味上これが主語になります。”it”を指すのは”to do so”ではありません。”for them to do so”を指すのは、質問文の”for family members to get along with each other”です。ちなみに“secret”「秘訣、コツ」といった意味もあります。

自分の子供がいじめにあっていたら?

もし自分の子供が学校でいじめを受けていたら、親としてどう対応しますか?

How would you respond as a parent if your child is bullied at school ?

子供に「人をいじめるやつは嫌われるからマネしないほうがいいよ、いじめられるのに耐えきれなかったら相手を殴るしかない」と、アドバイスします。

I would say to my child “Do not imitate those who bully someone because such people would be loathed. When you can’t bear, you have nothing to do but hit.”

直接話法です。”say”の目的語に直接話法をもってきました。もちろん間接話法もOKです。「マネをする」を表す単語はいろいろ、例えば”mimic” “impersonate” “mock”。もちろん微妙なニュアンスは違います。そしてここでの”but”、“do nothing but do~”「~してばかりいる・~するだけである」という意味のイディオムです。

家族とレジャーアクティビティー

家族で何のレジャーがしたいですか?

What leisure activities do you want to do with your family ?

海で釣りをしたり潮干狩りをして、獲った食材をBBQして食べたいです。

I would like to go fishing and shell gathering on the sea, and barbecue what I catch there.

「潮干狩り」は他にもあります。例えば“clam digging” “clamming”。またここでは”barbecue”は名詞ではなく動詞です。

核家族と拡大族

核家族と拡大家族どちらがいいですか?

Which do you prefer, a nuclear family or an extended family ?

拡大家族の方がいいです。家族の人数が多ければ多いほど、家族がにぎやかになるからです。

I would prefer an extended family to a nuclear family. The reason is that the more family members there is, the livelier your family will be.

“prefer A to B”「BよりもAを好む」です。そして後半の文章は、“the 比較級, the 比較級”の構文で「~すればするほど、ますます~になる」という意味になります。これは高校英語で中学英語しか知らないという人は、ぜひ覚えてください。日常会話で使える表現です。

家事分担について

夫婦共働きの場合、夫婦で家事をどのように分担したいですか?

How would you like to divide up housework with your partner if you are dual-earners ?

夫が洗濯とごみ捨て、夫が休みの日は夫が料理、あとは妻に任せたいです。

My idea is that husband does the laundry, tosses out garbage and trash, cooks on his days off, and I would like to leave the rest to my wife.

「洗濯をする」“do the laundry”、「ゴミを捨てる」はいろんな表現があるかもしれませんが、わたしは”toss out”「捨てる」を使いました。”garbage”と”trash”の違いはわかりますか?“garbage”「台所から出るようなゴミ(生ごみ)」“trash”「ゴミくず」みたいなものです。

まとめ

英語を勉強しながら「家族」について考えてきました。家族は当たり前の存在なので、客観的に家族について考えることがないので、いい機会になったかと思います。自分にとって一番大切にしなければいけない人は「家族」。わたしもこの記事を書きながら、自分の家族について見直しました。同時にいろんな英語の表現も学びました。記事を書きながら、わたしも英語を勉強しています。これからもStudying Englishに励んでいきましょう❕

今回は以上です

ー To the Finest Hour ー

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUT US
孤独なライター
こんにちは!孤独なライターと申します。 海外に行けば英語が話せるようになると思っていましたが、ワーキングホリデーを経て、「英語は日本でものにできる」というのが、私の英語学習のモットーです。 英検準1級 TOEIC L&R 880 VERSANT 46 保持しております。